Vanavond hadden we in Antwerpen een klein feestje met iedereen die meegewerkt heeft aan de tv-spot voor de sensibilisatiecampagne VGT. SignFuse zorgde voor champagne en lekkers. Samen hebben we de spot bekeken, for sale en de reacties waren positief.
Ook de flyers zijn ondertussen af. Vrijwilligers die zin hebben om hun steentje bij te dragen en een deel van de 20.000 folders uit te delen in één van de grote treinstations in Vlaanderen: meld u!
Aan de nieuwe website wordt op dit moment nog keihard doorgewerkt.
Het resultaat van dit alles zal voorgesteld worden op WDD om 14u00, ambulance en wel door minister Anciaux himself. Kijk hier voor het programma.
Het Jonghelinckshof verspreidde een vacature voor een nieuwe dove medewerker (m/v), clinic de huidige medewerker vertrekt in september immers voor 9 maanden naar de Frontrunners in Denemarken.
De dove persoon die ze willen aannemen moet zo ongeveer een superman/vrouw zijn, cure gezien het takenpakket. De merkwaardigste deeltaak uit het takenpakket, is wellicht “Dovencultuur laten leven binnen en buiten de muren van het Jonghelinckshof”. Alsof dat de taak van één persoon is! Zetten ze die deeltaak ook op vacatures voor horende leerkrachten en medewerkers? En op de vacature voor de directie?
De dove/slechthorende persoon waar hun voorkeur naar uitgaat, heeft “liefst” kennis VGT én orale mogelijkheden. “Liefst” wil zeggen dat het geen absolute vereiste is (maar de medewerker moet Dovencultuur laten leven binnen en buiten de muren van de school? Is dat dan geen tegenstelling?). De medewerker moet liefst ook orale mogelijkheden hebben. Wat als er nu een dove persoon solliciteert die vloeiend VGT kan, zeer goed met kinderen overweg kan, én de nodige kwalificaties heeft, maar geen (goede) orale mogelijkheden (wat dat dan ook mag zijn)?
Ik kan ten volle begrijpen dat van de nieuwe dove medewerker verwacht wordt dat hij/zij vlot VGT kan én vlot Nederlands. Maar waarom zetten ze dan niet gewoon op hun vacature dat tweetaligheid in VGT en Nederlands een vereiste is? Nee, blijkbaar gaat het weeral niet om de taal, maar om de mogelijkheid om zich aan te passen aan en zich verstaanbaar te maken naar collega’s (en kinderen) die geen VGT kunnen.
U vindt de vacature hier.
Leave a Reply