Verkiezingskoorts

Vorig weekend naar Hand in ‘t Oog gaan kijken in Oostende. In tegenstelling tot vrijdag was de zaal zaterdag niet volledig uitverkocht, neurologist impotent maar ze zat toch zo goed als vol. Het was zeer mooi en speciaal, cystitis anders dan alles wat we tot nu toe gewoon waren. Hier en daar ook enkele invloeden van Wolf (de productie waar Kurt en Serge enkele jaren geleden in meespeelden).

Het voorwoord van Kurt “dat je niet moest proberen een verhaal te zoeken” was een goede zet. Nadien tussen het bier en de wijn werd er nog heel wat gespeculeerd over wat die of die scène juist betekende of niet betekende. Veel ruimte voor eigen fantasie, this web en dat is leuk.

Dus een dikke proficiat aan de hele ploeg van Hand in ‘t Oog voor deze prachtige productie. Ik kijk al uit naar de volgende.

Het enige dat een beetje een koude douche was, zaterdag, was het afsluitend woord van de schepen. Dat een productie als dit bewijst “dat mensen met een handicap ook van cultuur kunnen genieten” en “mensen met een handicap ook kunnen participeren in cultuur”. Daar zaten we écht niet op te wachten. Goed bedoeld, maar een beetje ongelukkig verwoord. Ook over de keuze van de tolken moet misschien nog eens nagedacht worden.

Maar voor de rest: chapeau!

Vorig weekend naar Hand in ‘t Oog gaan kijken in Oostende. In tegenstelling tot vrijdag was de zaal zaterdag niet volledig uitverkocht, impotent maar ze zat toch zo goed als vol. Het was zeer mooi en speciaal, anders dan alles wat we tot nu toe gewoon waren. Hier en daar ook enkele invloeden van Wolf (de productie waar Kurt en Serge enkele jaren geleden in meespeelden).

Het voorwoord van Kurt “dat je niet moest proberen een verhaal te zoeken” was een goede zet. Nadien tussen het bier en de wijn werd er nog heel wat gespeculeerd over wat die of die scène juist betekende of niet betekende. Veel ruimte voor eigen fantasie, en dat is leuk.

Dus een dikke proficiat aan de hele ploeg van Hand in ‘t Oog voor deze prachtige productie. Ik kijk al uit naar de volgende.

Het enige dat een beetje een koude douche was, zaterdag, was het afsluitend woord van de schepen. Dat een productie als dit bewijst “dat mensen met een handicap ook van cultuur kunnen genieten” en “mensen met een handicap ook kunnen participeren in cultuur”. Daar zaten we écht niet op te wachten. Goed bedoeld, maar een beetje ongelukkig verwoord. Ook over de keuze van de tolken moet misschien nog eens nagedacht worden.

Maar voor de rest: chapeau!

Maandag gaf ik een lezing aan een welbepaalde hogeschool in Antwerpen over Vlaamse Gebarentaal en Dovencultuur. Twee uur lang deed ik mijn best om de cultureel-linguïstische visie op doofheid duidelijk te maken, decease
gaf ik informatie over Dovencultuur, medicine de Dovengemeenschap. Een volledig positief verhaal.

Nadien kwam er een studente naar mij toe, ed “of ze nog even iets mocht vragen”. Ik: “natuurlijk, laat maar komen!” Waarop zij: “wil je eens even spreken?” Dan denk ik bij mezelf: “waar ben ik mee bezig??” Het is niet de eerste keer dat het gebeurt. Steeds antwoord ik “nee”, en leg ik uit waarom. Maar ze lijken het niet altijd te begrijpen. En het positieve gevoel waarmee ik aan de lezing begon, is dan meestal op slag verdwenen…

Vorig weekend naar Hand in ‘t Oog gaan kijken in Oostende. In tegenstelling tot vrijdag was de zaal zaterdag niet volledig uitverkocht, impotent maar ze zat toch zo goed als vol. Het was zeer mooi en speciaal, anders dan alles wat we tot nu toe gewoon waren. Hier en daar ook enkele invloeden van Wolf (de productie waar Kurt en Serge enkele jaren geleden in meespeelden).

Het voorwoord van Kurt “dat je niet moest proberen een verhaal te zoeken” was een goede zet. Nadien tussen het bier en de wijn werd er nog heel wat gespeculeerd over wat die of die scène juist betekende of niet betekende. Veel ruimte voor eigen fantasie, en dat is leuk.

Dus een dikke proficiat aan de hele ploeg van Hand in ‘t Oog voor deze prachtige productie. Ik kijk al uit naar de volgende.

Het enige dat een beetje een koude douche was, zaterdag, was het afsluitend woord van de schepen. Dat een productie als dit bewijst “dat mensen met een handicap ook van cultuur kunnen genieten” en “mensen met een handicap ook kunnen participeren in cultuur”. Daar zaten we écht niet op te wachten. Goed bedoeld, maar een beetje ongelukkig verwoord. Ook over de keuze van de tolken moet misschien nog eens nagedacht worden.

Maar voor de rest: chapeau!

Maandag gaf ik een lezing aan een welbepaalde hogeschool in Antwerpen over Vlaamse Gebarentaal en Dovencultuur. Twee uur lang deed ik mijn best om de cultureel-linguïstische visie op doofheid duidelijk te maken, decease
gaf ik informatie over Dovencultuur, medicine de Dovengemeenschap. Een volledig positief verhaal.

Nadien kwam er een studente naar mij toe, ed “of ze nog even iets mocht vragen”. Ik: “natuurlijk, laat maar komen!” Waarop zij: “wil je eens even spreken?” Dan denk ik bij mezelf: “waar ben ik mee bezig??” Het is niet de eerste keer dat het gebeurt. Steeds antwoord ik “nee”, en leg ik uit waarom. Maar ze lijken het niet altijd te begrijpen. En het positieve gevoel waarmee ik aan de lezing begon, is dan meestal op slag verdwenen…

Ik ben opgeroepen als bijzitter in een stembureau in Antwerpen voor de federale verkiezingen van 10 juni.

Minister Dewael liet eerder al weten dat dove personen automatisch vrijgesteld kunnen worden van deze opdracht. Voor wie de opdracht toch wil vervullen, advice
zijn de gemeenten verantwoordelijk voor de organisatie en toegankelijkheid van het stembureau. Lees: voor de kosten van een tolk VGT.

Ik stuurde een mailtje naar de voorzitter van het stembureau om te laten weten dat ik graag bereid ben om bijzitter te zijn, op voorwaarde dat de stad Antwerpen zou instaan voor de tolkkosten. Ik zette er alle andere nodige informatie bij. Hoeveel een tolk hen concreet zou kosten, de website van het CAB, …

Concreet gaat het om acht tolkuren (van 7u tot 15u) + bemiddelingskosten + vervoerskosten. Go figure.

Al snel kreeg ik een mailtje terug:

“Wij danken u voor uw bereidwiligheid en de verstrekte informatie. Wij trachten het kostenplaatje voor de stad Antwerpen zo laag mogelijk te houden. We zullen u vrijstellen van de taak als bijzitter maar mogen wij u wel vragen ons een attest te bezorgen waaruit blijkt dat u doof bent.

Met vriendelijke groeten,

het verkiezingsteam.”

Nu zijn er twee opties. Het gewoon hierbij laten en ze braaf een attestje opsturen (een audiogram?). Ofwel terugmailen dat ik niet om een vrijstelling gevraagd heb en dat ik gewoon daar aanwezig wil zijn met een tolk. Ik ben er nog niet uit …

Op dit moment is op één de eerste reeks van Mondelinge Vragen te zien, ed het strak geregisseerde programma waarbij een selectie “gelukkigen” vragen mag stellen aan Verhofstadt, Leterme en Vandelanotte.

Ik wou het zo graag zien, maar het is niet ondertiteld. Heb het toch opgezet, gewoon om te zien hoe zenuwachtig die mannen zijn. Maar op dit moment blijven ze er alledrie uiterlijk kalm onder, en lijkt het publiek dat vragen mag stellen zenuwachtiger dan zij.

Misschien toch maar eens met z’n allen mailtjes sturen naar één en naar de 888-redactie met de vraag om in de toekomst extra personeel in te zetten voor live ondertiteling zodat ook wij toegang hebben tot volledige informatie voor de verkiezingen?

18 responses to “Verkiezingskoorts”

  1. het is inderdaad een ergerlijk probleem aan’t worden. programma’s gelijk thuis, blokken, en nog een paar andere ondertitelen ze wél ( dus het pure entertainment gedeelte ), maar de serieuzere dingen worden veel minder ondertiteld.

    ik kan me daar echt dood aan ergeren. maar vergeet niet, Maartje, dat ze een of ander wetsvoorstel ondertekend hebben waarbij ze elk jaar verplicht worden 10% meer programma’s te ondertitelen. 🙂

  2. Ik kan alleen maar bij Bram en jou aansluiten, het probleem is vréselijk ergerlijk. Heb dan maar op Canvas naar “Over Leven” gekeken, en het ging nogal toepasselijk over depressie (een mens wordt depressief van al die programma’s die hij niet kan zien door het gebrek aan ondertiteling), en nadien naar het uitstekende interview van Javier Guzman. Maar ‘k had toch zoveel liever Mondelinge vragen gezien. Damn!

  3. Beste Maartje,

    je hebt wel zeker gelijk. ik wil dat ook kijken, maar helaas was het geen ondertitelen. misschien kunnen we klacht opmaken voor vrt. vb ook villa politica was ook geen ondertitelen dat heeft al drie maal per week uitzendingen. maar kan het een keer per week voor villa politica ondertitelen.

  4. Helaas! ik volg niet veel politiek laatste tijd want ik heb druk met andere prioriteit-lijsten, vrees ik. Hou rekening mee dat de ondertitelingen niet veel bekeken worden door Doven, want zij kunnen niet alles begrijpen wat er geschreven wordt maar ja, de kinderen van nu kunnen later wél begrijpen zoals wij nu Nederlands kunnen begrijpen.
    Houden zo, Maartje! Ik zal ook email sturen naar VRT ivm website ook ondertitelingen als mogelijkheid moeten beschikken door middel van Flash-mogelijkheden. (optioneel aan of uit, ik heb ervaring met Flash :p )

  5. Quote email naar VRTnieuws:
    “Hallo,
    graag wil ik dat de ondertiteling ook als mogelijkheid moeten beschikken op de filmclip van “Mondelinge Vragen” zodat ik wil weten wie de ideale kandidaat is voor de premierschap. Het is best goed mogelijk om optioneel aan of uit button bij te voegen met Flash-mogelijkheden zodat de ondertiteling op de filmclip toegepast kan worden. (ik heb ervaring mee met Flash) Het is belangrijk voor ons zodat wij kunnen volgen, stel je voor dat men kapotte speakers hebben bij de PC’s/Mac’s en daarmee kunnen wij niet bij de filmclips volgen wat er verteld werden.
    Dank u voor je begrip en met vriendelijke groeten,
    Tobias”

  6. beste Maartje,

    Ik heb al gedaan email naar 888 gestuurd. Ik zal zeker je laten weten
    ik moet even wachten op beantwoorden van 888.

  7. @Tobias: ik begrijp niet goed wat je bedoelt? Ondertiteling op dit moment kan je toch ook aan en uit zetten wanneer je zelf wil? Kan je aub uitleggen wat je juist bedoelt?

  8. Pee Es: Maartje, sublieme banner! Zelf geschilderd? 🙂

  9. @b art: volgens mij is dat door iemand geschilderd die in blijde verwachting is. Maartje, zover ben je toh nog niet he? 😀

  10. @ Sven & Bart: nee de banner heb ik zelf niet geschilderd, zo creatief ben ik helaas niet. En ik ben ook niet in die bepaalde staat van verwachting. Wel kreeg ik de banner via Sara Geudens, waarvoor dank!

  11. Quote email naar 888
    Beste Mijnheer en mevrouw,

    Graag vernam ik van U waarom het het progamma: “Mondelinge vragen 07” niet ondertiteld worden?
    Hopelijks zal dit bij volgende uitzendingen wel gebeuren, zodat doven & slechthorenden ook ingelicht worden.

    Wordt dan ook de “Doe de stemtest 07” ondertiteld?

    Dank voor uw aandacht,

  12. @bart, optioneel aan/uitzetten van ondertiteling is de bedoeling dat men keuzevrijheid kunnen beschikken om ondertiteling uit te schakelen als men de geluiden uit de filmclips willen luisteren naar wat zij te zeggen hebben, als dit zo is, zijn de ondertitelingen voor hen overbodig.
    Uiteraard voor ons niet 😉

    (niet duidelijk? hier is één van de voorbeelden: meeste DVD’s uit Engelse regio’s UK/USA beschikken ondertitelingen voor “Hearing impaired” die men de ondertiteling optioneel aan of uit kan zetten)

  13. na het herlezen van commentaar van Bart, wat ben ik slaapkop zeg. ken je Flash software niet? Dit is de plug-in voor de browser en laatste tijd word die gebruikt voor animaties op de diverse websites. Met deze plug-in kan men de lagen opstapelen, onderste laag waar de filmclip kan afspelen en de bovenste laag kan je simpel de tekst à la ondertiteling bijvoegen.

  14. Bart, Tobias heeft het denk ik over filmclips op de webiste niet op TV zelf.
    Op TV kies je via 888 inderdaad al zelf of je ondertiteling wil of niet.
    Op de website bvb http://www.vrtnieuws.net staan de videoclips uit het nieuws nooit met ondertiteling. Zelfde probleem bij bvb AVS. Die ondertitelen ook hun nieuws, maar op de website zie je de ondertiteling niet.
    Het probleem heeft te maken met het formaat van de ondertiteling op TV en het formaat dat je nodig hebt om zoiets op een website te publiceren. Het is niet zo dat je de 888-titels zonder probleem op een website kan overzetten. Or so they tell us ;o)

    Als iemand van jullie hier een goede technische oplossing voor heeft, laat maar komen!

  15. Zoals jullie misschien wisten, doe ik veel experimenteren met het videovertoningen en hun directe mogelijkheden zoals ondertiteling, effecten, … Daarbij heb ik het laatste maanden aan het project ‘DVD dovenmuseum Broeder Leothard’ gewerkt waarbij het ondertiteling ook van toepassing zal zijn.

    Ondertussen heb ik ook aan mijn VLOG aangepast waarbij je dan uw ondertiteling in jouw database kan plaatsen en ze laten ondertitelen als je ze opvraagt bij mijn geimplenteerde flashvideo-player.

    Zie bij proefexempelaar ervan: http://www.bartalmai.be/detail_news.php?key=5881

    Het grootte en kleur van het ondertiteling kan altijd aangepast worden!

  16. Bartalmai, deze video is de ondertiteling geïntegreerd…
    je kan bij flash software een “layer” bijvoegen voor de ondertiteling en zo zal het anders uitzien dan geïntegreerde video, zelf veel duidelijker voor ons oog.
    Handig voor iemand die optioneel ondertiteling wilt verschijnen of niet.

    Bij de geïntegreerde ondertiteling kan dat niet tenzij je twee video’s maakt met één video zonder ondertiteling en ander video met ondertiteling maar volgens mijn visie is dat niet zo handig.

    Btw, goed geprobeerd!

  17. Hi Tobias,

    Volgens me heb je ze niet echt goed bekekenen! Bij het starten van het filmpje zie je wellicht het korte geintegreerde ondertiteling dat ik had gemaakt met windows movie maker maar mijn bedoeling was wel dat je op het knop ‘T’ klikt, dan pas zie je dan het verschijnende ondertiteling bij het video.

    Het video met ondertiteling bestaat uiteraard uit 1 filmpje dat los staat van het ondertitelingstekstje!

    Grtz

  18. Bartalmai, het is nu duidelijker dat ik ergens “T” kan terugvinden!
    Ik wist het niet dat “T” voor ondertiteling diende!
    Je kan best de uitleg onder film bijvoegen dat “T” voor ondertiteling dient anders weet niemand dat.

    Dikke proficiat met je geslaagde poging!
    ZOiets bedoel ik dat het inderdaad goed mogelijk is met Flash-plugin.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s