Exploring family language policy in deaf-hearing mixed families

https://youtu.be/ISdZP81Zjso by: Maartje De Meulder, Annelies Kusters, and Jemina Napier We are a team of three mothers and academics (two deaf and one hearing) who sign in our everyday lives, including at home. In this project we pool our different academic backgrounds and collective expertise in sign language policy, multilingualism and language brokering (interpreting). This … Continue reading Exploring family language policy in deaf-hearing mixed families

‘Parental choice’ for hearing parents of deaf children revisited

This Friday November 30th, Liesbeth Matthijs publicly defends her PhD at the VUB (Vrije Universiteit Brussel, Faculty of Psychology and Educational Sciences), titled "What about sign language? A longitudinal study of the early interaction between hearing mothers and deaf infants with a cochlear implant". The study is situated in Flanders, Belgium, a world pioneer in … Continue reading ‘Parental choice’ for hearing parents of deaf children revisited

Invitation to contribute – Special issue on ideologies in sign language vitality and revitalisation

International Journal of the Sociology of Language Guest editors: Maartje De Meulder and Kristin Snoddon This thematic issue is inspired by a growing concern about effective language planning and policy strategies that foster the promotion and vitality of sign languages, and by shifting ideologies surrounding the use and maintenance of sign languages. Up until now, … Continue reading Invitation to contribute – Special issue on ideologies in sign language vitality and revitalisation

Vitality of Flemish Sign Language: an update

It's been a while since I posted the last update about my current research project here. For those who did not see it (or don't read Dutch): I'm doing research  on the vitality of Flemish Sign Language (VGT), and how this links to deaf and hearing VGT signers' multilingual repertoires. My informants are 15 deaf … Continue reading Vitality of Flemish Sign Language: an update

Onderzoek vitaliteit en Vlaamse Gebarentaal

Nieuwe onderzoeksfocus: van framework naar mensen Meer en meer mensen vragen me de laatste tijd waarover mijn onderzoek nu precies gaat en waarmee ik nu precies bezig ben. Ik realiseerde me daardoor ook dat, hoewel ik hier in Vlaanderen onderzoek doe, er online eigenlijk nergens info over te vinden is, ook niet in Vlaamse Gebarentaal. … Continue reading Onderzoek vitaliteit en Vlaamse Gebarentaal

“Are you friends with the deaf person?” (Net)working with sign language interpreters in academic settings

Two weeks ago, I found myself in Barcelona for a Sociolinguistics Summer School. Being the only deaf participant, and bringing two British Sign Language interpreters, I wrote some things down about my experiences working with sign language interpreters in academic settings. These notes became this blog post. I thought it’s interesting to share, and I’m … Continue reading “Are you friends with the deaf person?” (Net)working with sign language interpreters in academic settings